【《活见鬼》的古文和译文。】在古代文言文中,有许多寓意深刻、语言简练的故事,其中《活见鬼》便是极具代表性的篇目之一。这个故事虽短,却生动地揭示了人性中的荒诞与讽刺,令人回味无穷。
原文:
有客从外来,曰:“吾见鬼矣!”人问:“何状?”曰:“其形甚怪,面如漆,眼如灯,口如斗,声如雷。”众人笑曰:“子妄也。”客怒曰:“吾实见之,非妄也!”遂出,复入,曰:“吾再见之矣!”众益笑之。客曰:“尔等不识鬼,吾今为尔指之。”乃指空而言曰:“此即鬼也!”众人曰:“此风耳。”客曰:“风亦鬼也。”
译文:
有一位客人从外面回来,说:“我见到鬼了!”有人问他:“是什么样子的?”他回答:“那鬼的样子很奇怪,脸像黑漆,眼睛像灯泡,嘴巴像斗笠,声音像打雷。”大家笑着说:“你是在胡说。”客人愤怒地说:“我是真的看见了,不是胡说!”于是他出去,又进来,说:“我又看见了!”大家更加嘲笑他。客人说:“你们不认识鬼,我现在给你们指出来。”于是他指着天空说:“这就是鬼!”大家说:“那是风。”客人说:“风也是鬼啊!”
赏析:
《活见鬼》以幽默诙谐的方式,讲述了一个关于“相信”与“怀疑”的寓言故事。主人公因亲眼所见而坚信自己看到了鬼,但旁人却认为他在撒谎。最终,当他说“风也是鬼”时,实际上是在讽刺那些盲目相信或完全不信的人。这种讽刺意味不仅让人忍俊不禁,更引发了对现实生活中“迷信”与“理性”的思考。
此文虽短,但语言精炼,寓意深远,展现了古人对人性、社会现象的敏锐观察与深刻反思。无论是从文学价值还是思想深度来看,《活见鬼》都是一篇不可多得的佳作。